永遠の桃花

永遠の桃花の吹き替え声優は誰?配音アフレコが中国ドラマにはあるある?

永遠の桃花 吹き替え 声優 誰 配音 アフレコ
記事内に商品プロモーションを含む場合があります
Pocket

永遠の桃花〜三生三世〜』は中国で放送された大人気ファンタジーラブストーリー♪

日本でもハマる人が続出しているんです!

ストーリーが最高なのはもちろんなんですが、出演者の演技も際立つ作品♪

でもよ~く見てみると、口の動きと音声が合っていないと思うことありませんか?

ぴよ吉
ぴよ吉
あるよね~口の動きと声が合ってない時!

もし吹き替えが付いているのなら…本人なのか声優さんなのか気になるところ♡

そこで『永遠の桃花』では誰が吹き替え声優をやっているのか調査しました。

また中国ドラマでは配音アフレコが当たり前らしいのですが…。

”なぜ配音アフレコを使うのか”も気になるので調べてみました(^^)/

さっそくご覧ください♪

 

永遠の桃花の吹き替え声優は誰?

『永遠の桃花』は全58話あり、白浅(ハクセン)と夜華(ヤカ)の三世に渡る愛が描かれています♡

今のところ日本語吹き替え版はまだないので…。(2022年9月現在)

視聴する際は中国語版『永遠の桃花』を日本語字幕付きでご覧になっている方が多いかと♪

でも中国語版にも関わらず、声と口の動きが合ってないと感じるシーン結構ありますよね!

本人があとから吹き替えしてるのか…それとも声優さんがやっているのか…。

ぴよ吉
ぴよ吉
気付かなかったけど…本人の声じゃないの~??

もし吹き替え声優さんがいるのなら、誰がやっているのか気になりますよね(^^)/

さっそく見ていきましょう♪

 

出演者の音声と口の動きが合っていない?

『永遠の桃花』を見ていて気付いた人も多いと思うのですが…。

”演者の口の動き”と”聞こえてくる音声”が合っていないと思うシーン結構ありますよね。

ズバリその理由は吹き替えだから♪

ぴよ吉
ぴよ吉
その理由は後半に説明してあるよ~!

ここで気になるのは演者本人が、あとから吹き替えを付けているのかどうかなんですが…。

ほとんどの場合、本人ではなく吹き替え声優さんが務めていると分かりました。

もちろん日本で放送されている『永遠の桃花』も演者本人の声ではなくて…。

吹い替え声優さんの声を聞いているということになります!

では次にがメインキャストの吹き替えしているのかを見ていきましょう♪

 

永遠の桃花の吹き替え声優を紹介します!

吹き替えな上に出演している俳優さんの声ではないと分かりましたが…。

声優さんの声が自然で登場人物のイメージに合っているので、気付かなかった人も多いのではないかと♪

出演者の気になる声を担当しているのがこちらの方々です。

役名 演者 吹き替え声優
白浅(ハクセン) ヤン・ミー 季冠霖(ジー・グアンリン)
夜華(ヤカ) マーク・チャオ 边江(ビエン・ジャン)
白鳳九(ハクホウキュウ) ディラリバ 喬詩語
東華(トウカ) ガオ・ウェイグァン 張傑(チャンジエ)

夜華の声をやっている边江さんはかなり有名で、『陳情令』で主人公の一人である藍忘機の声も担当♪

イケボと評判なので是非チェックしてみてくださいね♡

ぴよ吉
ぴよ吉
中国ドラマでは「この声聞いたことある!」って思うこと多いよね!

 

永遠の桃花配音アフレコが中国ドラマにはあるある?

『永遠の桃花』で聞いてる声は本人ではなく、吹き替え声優さんだと判明しましたが…。

他の作品も同じように吹き替え声優さんがやっているの?

国内でも配音アフレコが必要なのはなぜ?

など中国ドラマに関する様々な疑問が出てきますよね。

ぴよ吉
ぴよ吉
中国ドラマについて詳しく知りたい!

さっそくアンサーをご覧ください(^^♪

 

配音アフレコを使う理由は放送規定があるから!

日本では民放ドラマで日本語の配音アフレコを使うということはありませんよね。

しかし中国ではほぼすべてのドラマで配音アフレコが使われているそうです。

というのも…中国ドラマを放送する際、標準語を使うという規定があるから。

ぴよ吉
ぴよ吉
ってことは『永遠の桃花』に限らずってことなんだね!

そのため俳優本人の声というのは作品中で聞くことが出来ません。

ファンミーティングで初めて俳優本人の声が聞けた!なんていうこともあるんですよ~♪

 

中国は地域によって発音などが違うというあるある!

ドラマを放送する上で標準語という規定があるのには、中国ならではの”あるある”があるんです!

中国は広いので…同じ国内とはいえ地域によって発音や単語の意味が異なるそう。

日本でも地域によってなまりがありますが…中国語は桁違いなんです!

そのため中国人同士でも地域が違うと”外国語のようで聞き取れない”ということがあるんだとか。

だから国内にも関わらず共通言語として標準語というのを定めているんですね!

ぴよ吉
ぴよ吉
そしたら中国語を勉強したい人はドラマで発音を学ぶのが正解だね!

 

まとめ

ここまで『永遠の桃花』の吹き替え声優が誰か&なぜ配音アフレコが使われるのかをご紹介しました♪

まず『永遠の桃花』で聞いている声は演者本人ではなく、吹き替え声優さんであると判明!

でも皆さん素敵な声で登場人物のイメージとマッチしていますよ~。

ぴよ吉
ぴよ吉
違和感ないよね!中国語は分からないけど心地いい声ばかり!

特に夜華の声を担当している边江さんは、イケメン俳優さんの声を担当しているイケボの持ち主なので注目してください♡

また『永遠の桃花』に限らず、中国ドラマでは配音アフレコが当たり前であると分かりましたね♪

地域によっては同じ中国人でも聞き取れないことがあるので…。

放送規定として誰でも分かるように標準語が使われているそうです。

ぜひ中国ドラマを見る際には、声優さんの声にも注目して見て下さいね♪

お読みいただき、ありがとうございました。